На фото: директор музея Николай Федоришин с раритетом XVIII века. Фото: Взгляд
В культурно-археологический центр «Пересопница» в Ровенской области передали старинную Библию на старонемецком языке. Книга была издана в Берлине в 1788 году. В Украине Священное Писание осталось со времен Великой Отечественной войны – когда-то оно принадлежало немецкому солдату, пишет Взгляд.
Редкое издание передала в музей Пересопницкого Евангелия Майя Петрищева из села Микулин Гощанского района в Ровенской области. Ее бабушка спрятала книгу, которую оставил один из «квартировавших» немцев. Женщина полвека хранила находку в секрете, ведь в советские времена за такой раритет на немецком языке можно было поплатиться. Внучка получила издание только в 1990-е годы. Коллекционеры не раз предлагали купить 200-летнюю Библию, но семья решила сохранить издание в фондах музея.
«Эта книга хорошо сохранилась – нет следов ни воды, ни огня, – рассказывает директор культурно-археологического центра Николай Федоришин. – Даже картонная обложка не обтрепалась, только металлические застежки отвалились. Сначала думали, что эта книга написана на фламандском языке. Позже поняли, что это старонемецкий, я даже некоторые слова смог прочесть».
В Пересопнице собрали коллекцию переводов Cвященного Писания на 50 языках мира [+ Фото]
В коллекции музея хранятся уже 60 церковных книг на разных языках мира, даже на цыганском и эсперанто. Есть и Новый завет на немецком, перевод Мартина Лютера.