Фото http://ye.ua
Кабинет Министров Украины разрешил дублировать украинские надписи та товарах переводом на региональные языки, сообщает официальный портал правительства.
Соответствующее постановление «О внесении изменения в пункт 17 Порядка осуществления торговой деятельности и правил торгового обслуживания на рынке потребительских товаров» принято на заседании Кабинета Министров 4 марта 2013 года.
По решению производителей товаров рядом с текстом, изложенным на государственном языке, теперь может размещаться его перевод на другие языки. То есть производителям предоставлено право самим решать — размещать рядом с текстом на государственном языке перевод или нет.
Другим субъектам хозяйственной деятельности, в том числе продавцам товаров, такое право не предоставлено, — говорится в документе.
Отныне вопрос маркировки, этикетирования и заполнения инструкции по применению товара дополнительно к государственному языку на региональных языках или языках меньшинств, других языках будет определять сам субъект хозяйствования. То есть, продавцы, которые заинтересованы продать товар, смогут дополнять его соответствующими текстами на языке, который преобладает в регионе продажи», — сказано в сообщении.
Напомним, 10 августа 2012 года вступил в силу закон «Об основах государственной языковой политики». Частью 3 статьи 26 Закона предусмотрено, что маркировка товаров, инструкции по применению и т.д. выполняются на государственном языке и на региональном языке или языке меньшинства.